Collected Works of Eugène Sue Page 6
“With your strength, courage, and taste for chopping and slashing, you ought, in war-time, to have been made an officer.”
“Thunder and lightning! what do you say? What! to cut up English or Prussians! Why, that would have been better than to cut up old horses; but, worse luck, there was no war, but a great deal of discipline. An apprentice tries to hit his master a thump; well, if he be the weaker, why, he gets the worst of it; if he be the stronger, he has the best of it; he is turned out-of-doors, perhaps put into the cage, — and that is all. In the army it is quite a different thing. One day our sergeant had bullied me a good deal, to make me more attentive, — he was right, for I was very slow; I did not like a poke he gave me, and I kicked at him; he pushed me again, I returned his poke; he collared me, and I gave him a punch of the head. They fell on me, and then my blood was up in my eyes, and I was enraged in a moment. I had my knife in my hand — I belonged to the cookery — and I ‘went it my hardest.’ I cut, slashed, — slashed, chopped, as if I was in the slaughter-house. I made ‘cold meat’ of the sergeant, wounded two soldiers, — it was a real shambles; I gave the three eleven wounds, — yes, eleven. Blood flowed, flowed everywhere, blood, as though we were in the bone-house, — I swam in it—”
The brigand lowered his head with a sombre, sullen air, and was silent.
“What are you thinking of, Chourineur?” asked Rodolph, with interest.
“Nothing,” he replied, abruptly; and then, with an air of brutish carelessness, he added, “At length they handcuffed me, and brought me before the ‘big wigs,’ and I was cast for death.”
“You escaped, however?”
“True; but I had fifteen years at the galleys instead of being ‘scragged.’ I forgot to tell you that whilst in the regiment I had saved two of my comrades from drowning in the Marne, when we were quartered at Milan. At another time, — you will laugh, and say I am amphibious either in fire or water when saving men or women, — at another time, being in garrison at Rouen, all the wooden houses in one quarter were on fire, and burning like so many matches. I am the lad for a fire, and so I went to the place in an instant. They told me that there was an old woman who was bedridden, and could not escape from her room, which was already in flames. I went towards it, and, by Jove! how it did burn; it reminded me of the lime-kilns in my happy days. However, I saved the old woman, although I had the very soles of my feet scorched. Thanks to my having done these things, and the cunning of my advocate, my sentence was changed, and, instead of being ‘scragged,’ I was only sent to the hulks for fifteen years. When I found that my life would be spared, and I was to go to the galleys, I would have jumped upon the babbling fool, and twisted his neck, at the moment when he came to wish me joy, and to tell me he had saved my life, and be hanged to him! only they prevented me.”
“Were you sorry, then, to have your sentence commuted?”
“Yes; for those who sport with the knife, the headsman’s steel is the proper fate; for those who steal, the ‘darbies’ to their heels: each his proper punishment. But to force you to live amongst galley-slaves, when you have a right to be guillotined out of hand, is infamous; and, besides, my life, when I first went to the Bagne, was rather queer; one don’t kill a man, and soon forget it, you must know.”
“You feel some remorse, then, Chourineur?”
“Remorse? No; for I have served my time,” said the savage; “but at first, a night did not pass but I saw — like a nightmare — the sergeant and soldiers whom I had slashed and slaughtered; that is, they were not alone,” added the brigand, in a voice of terror; “these were in tens, and dozens, and hundreds, and thousands, each waiting his turn, in a kind of slaughter-house, like the horses whose throats I used to cut at Montfauçon, awaiting each his turn. Then, then, I saw red, and began to cut and slash away on these men as I used formerly to do on the horses. The more, however, I chopped down the soldiers, the faster the ranks filled up with others; and as they died, they looked at one with an air so gentle, — so gentle, that I cursed myself for killing ’em; but I couldn’t help it. That was not all. I never had a brother; and yet it seemed as if every one of those whom I killed was my brother, and I loved all of them. At last, when I could bear it no longer, I used to wake covered all over with sweat, as cold as melting snow.”
“That was a horrid dream, Chourineur!”
“It was; yes. That dream, do you see, was enough to drive one mad or foolish; so, twice, I tried to kill myself, once by swallowing verdigris, and another time by trying to choke myself with my chain; but, confound it, I am as strong as a bull. The verdigris only made me thirsty; and as for the twist of the chain round my neck, why, that only gave me a natural cravat of a blue colour. Afterwards, the desire of life came back to me, nay nightmare ceased to torment me, and I did as others did.”
“At the Bagne, you were in a good school for learning how to thieve?”
“Yes, but it was not to my taste. The other ‘prigs’ bullied me; but I soon silenced them with a few thumps of my chain. It was in this way I first knew the Schoolmaster; and I must pay him the compliment due to his blows, — he paid me off as you did some little time ago.”
“He is, then, a criminal who has served his time?”
“He was sentenced for life, but escaped.”
“Escaped, and not denounced?”
“I’m not the man to denounce him. Besides, it would seem as if I were afraid of him.”
“But how is it that the police do not detect him? Have they not got his description?”
“His description? Oh! yes, yes; but it is long since he has scraped out from his phiz what nature had placed there; now, none but the ‘baker who puts the condemned in his oven’ (the devil) could recognise him” (the Schoolmaster).
“What has he done to himself?”
“He began by destroying his nose, which was an ell long; he ate it off with vitriol.”
“You jest.”
“If he comes in this evening, you’ll see. He had a nose like a parrot, and now it is as flat as in a death’s head; to say nothing of his lips, which are as thick as your fist, and his face, which is as wrinkled as the waistcoat of a rag-picker.”
“And so he is not recognised?”
“It is six months since he escaped from Rochefort, and the ‘traps’ have met him a hundred times without knowing him.”
“Why was he at the Bagne?”
“For having been a forger, thief, and assassin. He is called the Schoolmaster because he wrote a splendid hand, and has had a good education.”
“And is he much feared?”
“He will not be any longer, when you have given him such a licking as you gave me. Oh, by Jove, I am anxious to see it!”
“What does he do for a living?”
“He is associated with an old woman as bad as himself, and as deep as the ‘old one;’ but she is never seen, though he has told the ogress that some day or other he would bring his ‘mot’ (woman) with him.”
“And this women helps him in his robberies?”
“Yes, and in his murders too. They say he brags of having already, with her assistance, ‘done for’ two or three persons; and, amongst others, three weeks ago, a cattle-dealer on the road to Poissy, whom they also robbed.”
“He will be taken sooner or later.”
“They must be very cunning, as well as powerful, to do that, for he always has under his blouse a brace of loaded pistols and a dagger. He says that Charlot (the executioner) waits for him, and he can only lose his head once, and so he will kill all he can kill to try and escape. Oh! he makes no mystery of it; and as he is twice as strong as you and I, they will have a tough job who take him.”
“What did you do, Chourineur, when you left the Bagne?”
“I offered myself to the master-lighterman of the Quai St. Paul, and I get my livelihood there.”
“But as you have never been a ‘prig,’ why do you live in the Cité?”
“Why, where else can I live? Who likes to be see
n with a discharged criminal? I should be tired of always being alone, for I like company, and here I am with my equals. I have a bit of a row sometimes, and they fear me like fire in the Cité; but the police have nothing to say to me, except now and then for a ‘shindy,’ for which they give me, perhaps, twenty-four hours at the watch-house, and there’s an end of that.”
“What do you earn a day?”
“Thirty-five sous for taking in the river foot-baths, up to the stomach from twelve to fifteen hours a day, summer and winter; but let me be just, and tell the truth; so if, through having my toes in the water, I get the grenouille, I am allowed to break my arms in breaking up old vessels, and unloading timber on my back. I begin as a beast of burden, and end like a fish’s tail. When I lose my strength entirely, I shall take a rake and a wicker basket, like the old rag-picker whom I see in the recollections of my childhood.”
A disease of the skin to which all who work in the water are liable.
“And yet you are not unhappy.”
“There are worse than I am; and without my dreams of the sergeant and soldiers with their throats cut, — for I have the dream still sometimes, — I could quietly wait for the moment when I should drop down dead at the corner of some dunghill, like that at which I was born; but the dream — the dream — by heaven and earth! I don’t like even to think of that,” said the Chourineur, and he emptied his pipe at the corner of the table.
The Goualeuse had hardly listened to the Chourineur; she seemed wholly absorbed in a deep and melancholy reverie. Rodolph himself was pensive. A tragic incident occurred, which brought these three personages to a recollection of the spot in which they were.
CHAPTER V.
THE ARREST.
THE MAN WHO had gone out for a moment, after having requested the ogress to look after his jug and plate, soon returned, accompanied by a tall, brawny man, to whom he said, “It was a chance to meet in this way, old fellow! Come in, and let us have a glass together.”
The Chourineur said, in a low voice, to Rodolph and the Goualeuse, pointing to the newcomer, “We shall have a row. He’s a ‘trap.’ Look out for squalls.”
The two ruffians, one of whom, with the Greek skull-cap pulled over his brows, had inquired several times for the Schoolmaster and the Gros-Boiteux, exchanged rapid glances of the eye, and, rising suddenly from the table, went towards the door; but the two police officers, uttering a peculiar note, seized them. A fierce struggle ensued. The door of the tavern opened, and all of the policemen dashed into the room, whilst, outside, were seen the muskets of the gens-d’armes. Taking advantage of the tumult, the charcoal-seller, of whom we have spoken, advanced to the threshold of the tapis-franc, and, meeting the eye of Rodolph, he put to his lips the forefinger of his right hand. Rodolph, with a gesture as rapid as it was imperious, desired him to go, and then turned his attention to the scene before him. The man with the Greek skull-cap shrieked with rage, and, half extended on a table, struggled so desperately, that three men could scarcely hold him. His companion, enfeebled, dejected, with livid aspect and pale lips, his lower jaw fallen, and shaking convulsively, made no resistance, but held out his hands to be enclasped by the handcuffs. The ogress, seated at her bar, and used to such scenes, remained motionless, with her hands in the pockets of her apron.
“What have these fellows done, my dear M. Narcisse Borel?” inquired she of one of the policemen whom she knew.
“Killed an old woman yesterday in the Rue St. Christophe, and robbed her chamber. Before she died, the poor old thing said that she had bitten one of her murderers in the hand. We had our eyes on these two scoundrels; and my comrade, having come to make sure of his men, why, we have made free to take them.”
“How lucky they paid me beforehand for their pint!” said the ogress. “Won’t you take a dram o’ nothin’ ‘short,’ M. Narcisse? Just a ‘go’ of ‘Ratifi’ of the Column.’”
“Thanks, Mother Ponisse, but I must make sure of my game; one fellow shows fight still.”
The assassin in the Greek cap was furious with rage, and when they tried to get him into a hackney-coach which was waiting in the street, he resisted so stoutly that they were obliged to carry him. His accomplice, seized with a nervous tremor, could hardly support himself, and his blue lips trembled as though he were speaking. They threw him, helpless and unresisting, into the vehicle. Before he left the tapis-franc, the head officer looked attentively at the other guests assembled, and said to the Chourineur, in a tone almost kind:
“What, you here, you bad lot? Why, it is a long time since we heard anything of you. What, no more rows? Are you growing steady?”
“Steady as a stone figure. Why, you know that now I never break a head, even if I am begged to do so!”
“Oh, I don’t think that would cost you much trouble, strong as you are.”
“Yet here is my master,” said the Chourineur, laying his hand on Rodolph’s shoulder.
“Stay, I do not know him,” said the agent de police, looking steadfastly at Rodolph.
“And I do not think we shall form an acquaintance now,” replied he.
“I hope not, for your sake, my fine fellow,” said the agent; then, turning to the ogress, “Good night, Mother Ponisse; your tapis-franc is a regular mouse-trap; this is the third assassin I have taken here.”
“I hope it won’t be the last, M. Narcisse; it is quite at your service,” said the ogress, making a very insinuating nod with her head.
After the departure of the police, the young vagabond with the haggard visage, who was smoking and drinking brandy, refilled his pipe, and said in a hoarse voice to the Chourineur:
“Didn’t you ‘twig’ the ‘cove’ in the Greek cap? He’s Boulotte’s man. When I saw the traps walk in, I says to myself, says I, there’s something up; and then, too, I saw him keep his hand always under the table.”
“It’s lucky for the Schoolmaster and Gros-Boiteux that they were not here,” said the ogress; “Greek cap asked twice for him, and said they had business together; but I never turn ‘nose’ (informer) on any customer. If they take them, very well, — every one to his trade; but I never sell my friends. Oh, talk of the old gentleman, and you see his horns,” added the hag, as at the moment a man and woman entered the cabaret; “here they are, — the Schoolmaster and his companion. Well, he was right not to show her, for I never see such an ugly creetur in my born days. She ought to be very much obliged to him for having taken up with such a face.”
At the name of the Schoolmaster, a sort of shudder seemed to circulate amongst the guests of the tapis-franc. Rodolph, himself, in spite of his natural intrepidity, could not wholly subdue a slight emotion at the sight of this redoubtable ruffian, whom he contemplated for some seconds with a mixed feeling of curiosity and horror. The Chourineur had spoken truth when he said that the Schoolmaster was frightfully mutilated. Nothing can be imagined more horrible than the countenance of this man. His face was furrowed in all directions with deep, livid cicatrices; the corrosive action of the vitriol had puffed out his lips; the cartilages of his nose were divided, and two misshapen holes supplied the loss of nostrils. His gray eyes were bright, small, circular, and sparkled savagely; his forehead, as flat as a tiger’s, was half hidden beneath a fur cap, with long yellow hair, looking like the crest of a monster.
The Schoolmaster was not more than five feet four or five; his head, which was disproportionately large, was buried between two shoulders, broad, powerful, and fleshy, displaying themselves even under the loose folds of his coarse cotton blouse; he had long, muscular arms, hands short, thick, and hairy to the very fingers’ end, with legs somewhat bowed, whose enormous calves betokened his vast strength. This man presented, in fact, the exaggeration of what there is of short, thickset, and condensed, in the type of the Hercules Farnese. As to the expression of ferocity which suffused this hideous mask, and the restless, wild, and glaring look, more like a wild beast than a human being, it is impossible to describe them.
The woman who acc
ompanied the Schoolmaster was old, and rather neatly dressed in a brown gown, with a plaid shawl, of red and black check, and a white bonnet. Rodolph saw her profile, and her green eye, hooked nose, skinny lips, peaked chin, and countenance at once wicked and cunning, reminded him involuntarily of La Chouette, that horrible old wretch who had made poor Fleur-de-Marie her victim. He was just on the point of saying this to the girl, when he saw her suddenly turn pale with fright, whilst looking at the hideous companion of the Schoolmaster, and seizing the arm of Rodolph with a trembling hand, the Goualeuse said, in a low voice:
“Oh, the Chouette! the Chouette! — the one-eyed woman!”
At this moment the Schoolmaster, after having exchanged a few words in an undertone with Barbillon, came slowly towards the table where Rodolph, the Goualeuse, and the Chourineur were sitting, and addressing himself to Fleur-de-Marie, in a hoarse voice, said:
“Ah, my pretty, fair miss, you must quit these two ‘muffs,’ and come with me.”
The Goualeuse made no reply, but clung to Rodolph, her teeth chattering with fright.
“And I shall not be jealous of my man, my little fourline” (a pet word for assassin), added the Chouette, laughing loudly. She had not yet recognised in Goualeuse “Pegriotte,” her old victim.